Thursday, November 4, 2010

Mime Dance Customes Shops

TEXT OF APPEAL to the Regional Coordination of inter-professional meetings



The time of defeat will not ring. Ties, solidarity and forms of struggle practiced the past two weeks désencombrent horizon. Limitations and hesitations that we encountered we do not amputate. Instead, they just feed our experiences and a common history. Today, how to continue the strike? What rhythms are taking us for not running out in a few days? What may strike those who do not even possible? What targets envisaged? What coordination is can we build?

For all these questions, we call for a coordinated and professional régionaleinter dimanche 7 novembre, à partir de 10h30. Cette invitation s'adresse à tous ceux – syndiqués ou non syndiqués, salariés,chômeurs, lycéens, etc. - qui veulent penser ensemble comment continuer la grève.


Jusqu'au début du mouvement contre la réforme des retraites, un sentiment général d'impuissance n'a pas cessé d'accompagner les dernières grèves. Rien d'étonnant quand les dispositifs législatifs (service minimum, préavis de grève obligatoire, etc;) et la frilosité des bureaucraties syndicales s'accordent pour vider la grève de sa portée conflictuelle, de son caractère d'arrêt de la production, pour n'en forms that retain ymbolique.
past two weeks, something has changed. This feeling of powerlessness has now ceased. The anti-CPE movement of 2006 had broadcast the slogan of "blocking the flow," the general strike of 2008 in Guadeloupe was performed across an entire island. And today, blocking spreads like a minimal way to fight the strike its power and effectiveness: the suspension, discontinuation of the economic machine. In addition to blocking
practices almost forgotten. While capitalism is deprived of all forms of solidarity and collective organizations, we isolated a management of the crisis still more draconian, the strike was an opportunity of joint acts. This inter-professional meetings to share - beyond corporatism and socio-professional identities - our analysis of the situation and coordinate our actions, cases of strikes to help each other financially, canteens strikers fired by peasants in struggle, the occupation of empty buildings to fill the strike of a joint House and imagine therefore how to prolong the strike.

The strike arose from the challenge of pension reform and announced a series of other (Security Reform social, unemployment, etc.). that will make our lives an austerity plan. In the demonstrations in front of the picket lines, the blocking actions, many wondered if we let economic rationality grind our growing conditions.

Yet none of this could not prevent the resumption of work. On the one hand, the unions have refused to pay the balance of power by calling for national days of action far between. In another, a feeling of exhaustion to win the strikers confronted with attempts media, political and police put the country on. Logical attempts when which broke out in the eyes of all the evidence is that the knowledge and skills to stop the real economy are in the hands of the strikers.
refineries were able to set the tone. Now we know that the sinews of war is at the location of logistics infrastructure and economic flows that feed the country. At a time when the crisis is still used to make us more productive, a strength of this strike is to experience our shared knowledge that collectively give us the opportunity to stop everything.
What we create for two weeks - the links, solidarity, the forms of struggle are not to leave à eux-mêmes sous prétexte d'un retour au travail. Puisqu'ils sont la matière de nos victoires à venir. S'en ressaisir et les faire grandir s'imposent à quiconque croit et veut imaginer d'autres possibilités que cette réalité capitaliste.

A Rennes, c'est dans cette perspective que nous occupons la Maison de la Grève. Ces deux dernières semaines nous ont inscrit dans un processus qui ne cesse pas aux premiers signes d'essoufflement. Si nous étendons et densifions ce qui est né depuis le début de cette grève, nous n'aurons pas à attendre la prochaine réforme pour tout recommencer. Au contraire, nous pouvons être en mesure de décider de nos propre rythmes, de choose when and how to continue the offensive.

Following the various meetings of inter-professional Rennes, three points for consideration are proposed to provide opportunities for common struggles:
1 / We should investigate to establish a flow mapping, business sectors and key economic Rennes . These technical knowledge give us the means to effectively block. This dynamic could be replicated in every city and allow us to coordinate actions between several cities.
2 / Do not stop effective means to direct the practice of solidarity that have begun to implement. Sustaining funds de grève, l'approvisionnement pour les cantines de grévistes et réfléchir aux autres structures dont nous aurions besoin pour faire durer la grève. Ce processus n'est possible que si nous nous attachons à multiplier les complicités entre personnes de divers secteurs et si nous recherchons ensemble comment peuvent faire grève ceux qui n'en ont pas la possibilité directe (des pistes commencent à fleurirent : techniques de coulage, grèves tournantes au sein d'une même boîte, blocages tournants grâce aux
coordinations avec d'autres secteurs, etc. ).
3/ La Maison de la Grève est un outil pour se doter d'un imaginaire commun. Nous entendons pas là des moments de débats, films, seminars to discuss what we want to invent other horizons and other ways of living more desirable. At the home of the strike and in other places in France of new organizational forms and practices are experienced. Give them the consistency and the spread is an indispensable weapon for a body check and practice power politics.

-The meeting of Inter-professional Rennes

0 comments:

Post a Comment